Libero’s database comprises hundreds of linguists covering over 90 language combinations. Each individual has been selected for their language skills and their expertise in a particular sport or particular sphere (eg. sports medicine or sports law).
Meet some of the people who make up the Libero team.
Libero’s founder and managing director has a first class honours degree in Russian and a Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists. He also translates out of French.
Dan has interpreted for Arsene Wenger at Champions League press conferences, and for former Heart of Midlothian owner Vladimir Romanov, in a field full of sheep. He also spent a year teaching English to current Ferencváros head coach Serhiy Rebrov.
During a decade as a football journalist he contributed regularly to publications such as FourFourTwo, World Soccer, The Guardian and The Times.
He is pictured taking on former Manchester Utd, Everton, Rangers and Russia winger Andrei Kanchelskis at chess.
Elena is a classically trained Spanish translator and editor who lives in England and has more than 20 years of experience in the translation and editorial industry. She also translates out of French and Catalan.
Along with her love for languages and philology, her passion for the beautiful game lead her to specialise in football and she has since branched out to cover sports in general, working on projects for a variety of international federations and clubs.
She is regularly deployed as a project manager by Libero.
Based in the UK since 2012, Italian native Francesco also speaks Chinese, English and French.
He combines his passion for languages with a love of various sports, especially basketball, cycling and fencing, and spent over 10 years competing in the latter at semi-professional level.
His impressive knowledge of swordsmanship makes him the ideal person to project manage one of Libero’s regular gigs: localising the International Fencing Federation’s quarterly magazine, ESCRIME into French, Spanish, Chinese and Arabic.
Kirill has been collaborating with Libero since 2008. After translating more than 60 books for one of Ukraine’s leading publishing houses, he embarked on a freelance career.
He has an extensive knowledge of many sports and over the last 10 years has worked on hundreds of our projects for UEFA, IOC and other sports federations.
He also has a Master’s degree in computing, and is a bit of a guru when it comes to Computer Aided Translation tools.
Michel has a background as a sports journalist, covering major events such as the Tour de France, Davis Cup, FIS World Cup, European Swimming Championships and the Dakar Rally.
He launched his career as a translator in 2005, and began working for Libero shortly after.
He has completed projects for a number of International Federations and sporting bodies, including IOC, FIVB (Volleyball), FIE (Fencing), FIS (Skiing), IAAF (Athletics), UEFA (Football), IRB (Rugby Union), AIBA (Boxing) and FIG (Gymnastics).
Nick is an editor and copywriter with almost 20 years’ experience working in sport. In addition to undertaking regular content and editorial gigs for Libero, he has worked across a variety of print and digital platforms, and for a range of sports-related organisations.
Nick edits the match day programmes for all of England’s football teams, as well as doing jobs for Manchester United, Manchester City, Royal Ascot and UEFA. He has also written six books about football.
LIBERO LANGUAGE LAB
the sports translation specialists